100 parures / modèle · Commande minimumPas de vente au détail · Gros B2B uniquementDirect usine de Nantong · Sans intermédiaireOEM / ODM · Personnalisation complèteEXW / FCA / CIP / DDP · Expédition FCL et LCL100 parures / modèle · Commande minimumPas de vente au détail · Gros B2B uniquementDirect usine de Nantong · Sans intermédiaireOEM / ODM · Personnalisation complèteEXW / FCA / CIP / DDP · Expédition FCL et LCL
BeddingTextilePro

Guide d'approvisionnement

Importer du linge de lit au Royaume-Uni : UKCA, étiquetage, règles anti-incendie et douane

Ms. Lily Chen··10 min de lecture

En bref

Importer du linge de lit au Royaume-Uni exige un EORI GB, le bon code marchandise (6302 pour le linge plat, 9404 pour couettes et oreillers garnis), une étiquette de composition en anglais et la conformité incendie pour les seuls articles garnis. Pas de marquage UKCA. Vérifiez les droits sur le UK Trade Tariff.

Chambre minimaliste beige chaleureuse au crépuscule : lit habillé de lin, superposé de coussins taupe et d'un plaid en grosse maille, tapis de jute, tables de chevet en bois, lampe globe lumineuse

La plupart du linge de lit vendu en Grande-Bretagne ne porte aucun marquage UKCA — et les acheteurs qui en cherchent un perdent des mois. Voici ce sur quoi repose réellement l'importation post-Brexit de linge de lit, couettes et oreillers : étiquetage de composition, sécurité incendie pour les seuls articles garnis, codes marchandises, EORI et TVA à l'importation.

Voici d'emblée la réponse que cherchent la plupart des importateurs britanniques de linge de lit : votre linge de lit n'a presque certainement pas besoin d'un marquage UKCA. Ce dont il a besoin, c'est d'un numéro EORI GB, d'un code marchandise correct, d'une étiquette de composition en anglais exacte et — uniquement si le produit est un article garni tel qu'un oreiller ou un surmatelas — d'une preuve de conformité en matière de sécurité incendie. Tout le reste relève de la mécanique douanière : déclarations, droits au taux en vigueur sur le UK Trade Tariff, et TVA à l'importation. Ce guide suit un premier conteneur de linge de lit depuis une filature de Nantong jusqu'à un entrepôt britannique, dans l'ordre où un acheteur rencontre réellement chaque obligation. Il s'agit de conseils pratiques d'approvisionnement, pas d'un avis juridique ; confirmez votre classification et votre traitement tarifaire spécifiques avec votre commissionnaire en douane avant de vous engager sur un bon de commande.

La réponse courte : ce qu'exige réellement l'import de linge de lit au Royaume-Uni

Depuis le Brexit, la conversation sur l'importation en Grande-Bretagne a été dominée par le marquage de conformité — UKCA, CE, et des échéances sans cesse repoussées. Pour le linge de lit, cette conversation est largement une diversion. Les textiles se situent entièrement en dehors du régime de marquage de conformité. Les obligations qui lient véritablement un importateur de linge de lit proviennent de trois sources différentes : le droit de l'étiquetage textile, le droit de la sécurité des produits pour les articles garnis, et le droit douanier.

  • Un numéro EORI GB — vous ne pouvez pas établir de déclaration en douane vers l'Angleterre, l'Écosse ou le pays de Galles sans lui.
  • Un code marchandise — 6302 pour le linge de lit plat, 9404 pour les couettes, oreillers et surmatelas garnis. Le code détermine votre taux de droits.
  • Une étiquette de composition en langue anglaise, durable et fixée au produit, en vertu des Textile Products (Labelling and Fibre Composition) Regulations 2012.
  • La conformité incendie pour les articles garnis relevant des Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 — oreillers et surmatelas, pas le linge plat.
  • La TVA à l'importation et les éventuels droits de douane, payés ou reportés, ainsi que les registres incluant le certificat de TVA à l'importation C79.
  • La conformité générale de sécurité des produits pour tout le reste — la clause balai qui couvre les articles de literie non nommés dans la réglementation incendie.

Marquage UKCA et linge de lit : corriger le plus grand mythe

Le marquage UKCA est une marque de conformité attestant qu'un produit satisfait aux exigences de réglementations produits spécifiques de Grande-Bretagne — celles qui ont remplacé les directives « nouvelle approche » de l'UE après le Brexit. Les orientations du gouvernement britannique lui-même énumèrent les secteurs couverts : équipements électriques, compatibilité électromagnétique, équipements de protection individuelle, équipements sous pression, équipements radio, machines, jouets, dispositifs médicaux, produits de construction et assimilés. Les textiles n'y figurent pas. Le linge de lit, les draps, les couettes et les oreillers non plus.

Cela compte sur le plan commercial, car le mythe coûte de l'argent. Des acheteurs demandent régulièrement à un fournisseur chinois un « certificat UKCA » pour une parure de couette, et des fournisseurs peu scrupuleux produisent régulièrement un document d'apparence officielle pour les satisfaire. Un tel certificat n'existe pas pour une housse de couette, parce qu'aucune réglementation de Grande-Bretagne n'en exige un. Un fournisseur qui en délivre un de bon cœur vous apprend quelque chose d'utile sur la façon dont il traite les affirmations qui, elles, comptent. La même logique s'applique au marquage CE : un marquage CE sur un carton de linge de lit est un ornement, pas une preuve de conformité.

Si un fournisseur de linge de lit vous propose un certificat UKCA, vous n'avez pas trouvé une usine conforme — vous en avez trouvé une qui signera tout ce que vous lui demanderez.

L'exception à garder à l'esprit concerne tout produit de literie qui cesse d'être purement textile. Une couverture chauffante ou un surmatelas chauffant est un équipement électrique et relève bien du régime de marquage. Une simple housse de couette en coton, non. Si votre gamme mêle les deux, séparez les chantiers de conformité dès le départ plutôt que de traiter toute la liste de références comme un seul problème.

Étiquetage de composition : la règle qui, elle, s'applique

Les Textile Products (Labelling and Fibre Composition) Regulations 2012 constituent l'obligation que la plupart des importateurs de linge de lit sous-estiment. Elles font peser la responsabilité directement sur celui qui met le produit sur le marché britannique — ce qui, lorsque vous importez en direct d'une filature, est vous, pas la filature. Le contrôle relève des trading standards locaux, qui disposent de pouvoirs d'achat-test et d'accès aux locaux, et la réglementation prévoit une défense de diligence raisonnable qui ne vaut quelque chose que si vous pouvez démontrer les précautions que vous avez réellement prises.

Un produit textile au sens de ces règles comprend tout ce qui est fait de fibres textiles et, globalement, les produits composés à au moins 80 % de textile en poids. Le linge de lit, les housses de couette, les taies d'oreiller, les draps et l'enveloppe textile du linge de lit garni entrent tous largement dans ce périmètre. Les exigences pratiques sont suffisamment précises pour figurer dans votre dossier technique, et non dans une clause générale de « conformité obligatoire ».

ExigenceCe que cela signifie sur une commande de linge de litOù cela dérape
Langue anglaiseL'étiquette de composition doit être en anglais ; d'autres langues peuvent être ajoutées à côté.Des étiquettes uniquement en chinois ou uniquement en symboles, expédiées parce que personne n'a précisé la langue dans le bon de commande.
Uniquement des noms de fibres approuvésUtilisez les noms de fibres figurant à l'annexe de la réglementation textile de l'UE reprise en droit interne — « cotton », « polyester », « viscose ».Des noms marketing sur l'étiquette : « bamboo », « silk-touch », « microfibre » employés comme nom de fibre plutôt que comme description.
Pourcentages en poidsIndiquez chaque fibre et son pourcentage, par exemple « cotton 60%, polyester 40% ». Les matières décoratives à 7 % ou moins sont exclues.Des chiffres arrondis ou optimistes qu'un essai en laboratoire ne reproduira pas.
« Pure » est un terme réglementé« Pure » ou « 100% » ne peut décrire qu'un produit composé d'une seule fibre.« 100% cotton » imprimé sur une référence en polycoton parce que le fichier graphique a été réutilisé sur toute la gamme.
Composants étiquetés séparémentLorsqu'un produit comporte des composants de composition différente, chacun doit être indiqué — pertinent pour les housses passepoilées, à panneaux ou à dos contrastant.Une étiquette unique ne décrivant que le tissu de façade d'une housse de couette bi-matière.
Durable et accessibleL'étiquette doit être durable, facilement lisible, visible et accessible sur le produit.Des autocollants détachables, ou une simple étiquette volante — retirés au premier lavage ou au déballage.
Parties non textiles d'origine animaleDoivent porter la mention « contains non-textile parts of animal origin » lorsqu'elles sont présentes.Des garnitures et boutons en cuir ou en corne sur des coussins décoratifs passant sans étiquetage.
L'étiquetage de composition au Royaume-Uni est une obligation légale au niveau du produit qui pèse sur l'importateur, et il doit être en anglais, durable, et exprimé avec des noms de fibres approuvés et des pourcentages en poids.

Faites approuver le graphisme de l'étiquette avant l'échantillon de pré-production, pas après. Rajouter des étiquettes sur du stock fini dans un entrepôt britannique coûte plus cher à l'unité que les étiquettes elles-mêmes, et ré-étiqueter des articles garnis est pire encore. Si vous menez un programme de marque de distributeur, voyez /private-label-bedding pour savoir comment les graphismes d'étiquette et d'emballage doivent être figés au même stade que la validation du tissu.

Étiquetage d'entretien : attendu par les acheteurs, non imposé par la loi

C'est le deuxième point où la recherche contredit l'idée reçue. Le droit britannique impose la composition en fibres ; il n'impose pas d'obligation légale autonome équivalente d'apposer une étiquette d'entretien avec des symboles de lavage. En pratique, cette distinction est presque théorique. Tous les détaillants britanniques, groupes hôteliers et places de marché exigeront des instructions d'entretien, le système de symboles d'entretien ISO 3758 est l'attente commerciale universelle et — c'est crucial — des instructions d'entretien erronées ou absentes peuvent rendre un produit dangereux ou trompeur au regard du droit général de la protection des consommateurs et de la sécurité des produits. Traitez l'étiquetage d'entretien comme commercialement obligatoire et juridiquement lourd de conséquences, même s'il ne s'agit pas d'une exigence de marquage nommément désignée.

L'implication pour le sourcing : précisez la température de lavage, les symboles de séchage en tambour et de repassage dans votre dossier technique, et faites-les valider par un véritable test de lavage sur le tissu approuvé. Un symbole 60 °C sur un tissu qui se déforme à 40 °C est à la fois un problème de retours et un problème de description trompeuse.

Linge de lit en lin neutre superposé de coussins taupe et d'un plaid en maille dans une chambre beige apaisante
Le linge de lit plat et la literie garnie se trouvent sur le même lit mais relèvent de règles britanniques différentes — la housse de couette est une question d'étiquetage, les oreillers à l'intérieur une question de sécurité incendie.

Sécurité incendie : là où literie garnie et linge plat se séparent

Les Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 sont la règle la plus fréquemment mal appliquée dans le sourcing de linge de lit — dans les deux sens. Des importateurs de linge de lit plat commandent parfois des essais d'inflammabilité coûteux dont ils n'ont pas besoin ; des importateurs d'oreillers et de surmatelas expédient parfois des marchandises sans aucune preuve de performance au feu. La réglementation fixe des exigences d'inflammabilité pour les matériaux de garnissage et les revêtements des meubles rembourrés, et la liste des articles liés au lit qui sont couverts est précise : sommiers-divans, sommiers, matelas, oreillers et surmatelas, testés selon la norme britannique BS 7177. Les draps, housses de couette et taies d'oreiller n'y sont pas nommés. Notez également que la réglementation a été modifiée en octobre 2025 — l'exigence d'étiquette d'affichage a été supprimée et la définition du meuble rembourré a été resserrée — de sorte que toute check-list de conformité rédigée avant cette date doit être relue plutôt que réutilisée.

Linge de lit plat (draps, housses de couette, taies d'oreiller)Literie garnie (oreillers, surmatelas, matelas)
Marquage UKCA / CESans objet — aucune réglementation de marquage de conformité de Grande-Bretagne ne couvre les textilesSans objet — la conformité incendie ne relève pas du régime UKCA
Étiquette de compositionObligatoire, en anglais, durable, noms de fibres approuvés avec pourcentagesObligatoire pour l'enveloppe textile ; le garnissage doit aussi être décrit avec exactitude
Réglementation incendie (FFR 1988)Généralement hors champ — traité comme article de literie, pas comme meuble rembourréDans le champ : oreillers, surmatelas, matelas et sommiers, testés selon BS 7177
Étiquette incendie permanenteSans objetObligatoire sur les articles couverts autres que les matelas et les sommiers
Filet de sécurité hors FFRLe droit général de la sécurité des produits s'applique intégralementLe droit général de la sécurité des produits s'applique en plus de la réglementation incendie
Position tarifaire typiqueHS 6302 — linge de litHS 9404 — sommiers et articles de literie, garnis
Ce qu'il faut exiger du fournisseurRapport d'essai de composition, données de retrait et de solidité des couleurs, bon à tirer du graphisme d'étiquetteSpécification du garnissage, preuves d'essai BS 7177 / source d'inflammation pertinente, bon à tirer de l'étiquette permanente
La ligne de partage réglementaire britannique passe par le garnissage : le linge de lit plat est un produit d'étiquetage et de sécurité générale, tandis que les oreillers, surmatelas et matelas relèvent des Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988.

Deux mises en garde. Premièrement, les couettes elles-mêmes constituent un cas limite véritablement débattu — elles sont garnies, mais ce sont aussi des articles de literie, et elles ne figurent pas dans la liste nominative des articles couverts. Ne tranchez pas cela à partir d'un article de blog ; soumettez la description exacte du produit à votre commissionnaire en douane et, si vous approvisionnez les circuits contract ou hôtellerie, à votre bureau local des trading standards. Deuxièmement, être hors du champ de la réglementation incendie ne signifie pas être hors du droit de la sécurité. Les obligations générales de sécurité des produits s'appliquent à tout ce que vous mettez sur le marché britannique, et une couette qui s'enflamme facilement est un problème de sécurité quelle que soit l'annexe dont elle relève.

Codes marchandises : 6302 contre 9404, et pourquoi la distinction compte

Un code marchandise est la classification numérique qui indique à la douane britannique ce que sont vos marchandises ; il détermine le taux de droits, la nécessité éventuelle d'une licence d'importation et le traitement de l'expédition sur la déclaration. Le linge de lit se répartit entre deux chapitres, et la répartition n'est pas intuitive : le facteur décisif n'est pas le nom du produit mais le fait qu'il soit ou non garni.

ProduitPosition HSPourquoi il y est classéCe qui détermine la sous-position
Draps plats, draps-housses, taies d'oreiller, housses de couette, cache-sommiers6302Articles textiles confectionnés — linge de lit, non garniFibre (coton contre synthétique), tricoté ou tissé, imprimé ou non
Couettes / édredons avec garnissage9404Articles de literie garnis ou garnis intérieurementType de garnissage (duvet/plumes contre synthétique), matière de l'enveloppe
Oreillers et coussins garnis9404Même logique — le garnissage les fait sortir du chapitre 63Type de garnissage et matière de l'enveloppe
Surmatelas et protège-matelas9404Article de literie garni plutôt que linge confectionnéGarnissage et construction ; peut également relever de la réglementation incendie
Couvertures et plaids de voyage6301Classés séparément du linge de litFibre et construction
Parures de lit vendues en un seul lot de détailRègles des assortimentsUn lot mixte peut ne pas se classer par défaut sous un code uniqueRègles du caractère essentiel — faites confirmer ce point par votre commissionnaire
La classification du linge de lit dépend du garnissage : le linge de lit non garni relève de la position 6302, tandis que les couettes, oreillers et surmatelas garnis relèvent de la position 9404.

Les taux de droits changent, et ils changent selon l'origine autant que selon le code. N'acceptez pas un taux annoncé par un fournisseur, un transitaire ou un article — y compris celui-ci. Recherchez le code exact à dix chiffres sur le UK Trade Tariff pour l'origine dont vous importez, le jour où vous chiffrez la commande, et vérifiez toute suspension, contingent ou taux préférentiel applicable. Faites ensuite confirmer par écrit la classification par votre commissionnaire avant la première expédition ; une erreur de classification découverte lors d'un contrôle est récupérable rétroactivement sur plusieurs années.

EORI, déclarations et TVA à l'importation

Un numéro EORI est un identifiant d'enregistrement servant à identifier une entreprise dans les déclarations en douane lors de mouvements internationaux de marchandises. Pour importer en Angleterre, en Écosse ou au pays de Galles, il vous en faut un commençant par GB, et il vous le faut avant l'arrivée des marchandises, non pendant qu'elles attendent au port. Les demandes sont gratuites et se font auprès de HMRC ; la plupart des entreprises assujetties à la TVA reçoivent un numéro construit autour de leur immatriculation à la TVA.

Côté fiscal, deux charges sont distinctes et souvent confondues. Les droits de douane sont calculés sur la valeur en douane des marchandises selon le code marchandise et l'origine. La TVA à l'importation s'ajoute par-dessus, sur la valeur des marchandises incluant les droits et, selon les termes, le fret et l'assurance. Les entreprises assujetties à la TVA peuvent généralement récupérer la TVA à l'importation — soit en la payant à la frontière et en la réclamant sur la base du certificat mensuel de TVA à l'importation C79, soit en recourant au report de TVA (postponed VAT accounting), qui permet à un importateur immatriculé à la TVA au Royaume-Uni de déclarer et de récupérer la TVA à l'importation sur la même déclaration de TVA plutôt que de la payer d'avance. Le report de TVA ne nécessite aucun agrément particulier mais exige votre numéro de TVA sur la déclaration d'importation : l'instruction doit donc parvenir à celui qui la dépose.

Votre Incoterm détermine qui se trouve où lorsque tout cela se produit. En FOB, vous êtes l'importateur officiel et vous assumez la déclaration, les droits et la TVA. En DDP, le fournisseur ou son agent s'en charge, ce qui paraît plus simple et signifie souvent que vous ne voyez jamais le C79 dont vous avez besoin pour récupérer la TVA. Les arbitrages sont exposés dans bedding-incoterms-fob-vs-cif-vs-ddp ; pour un premier conteneur vers le Royaume-Uni, le FOB avec votre propre commissionnaire vous donne la piste documentaire que les obligations de conformité ci-dessus supposent que vous détenez.

Coût de revient rendu : les postes que les acheteurs oublient

Le prix usine d'une parure de lit est rarement le chiffre qui décide si un programme britannique fonctionne. Le linge de lit est volumineux et léger : il se tarife donc au volume plutôt qu'au poids, et l'empilement de coûts après le FOB est proportionnellement plus important que pour des marchandises denses.

  • Le fret maritime et les éventuelles surcharges de haute saison ou de congestion — volumétriques, donc le conditionnement compressé fait vraiment bouger le chiffre.
  • Les droits de douane au taux en vigueur sur le UK Trade Tariff pour votre code et votre origine.
  • La TVA à l'importation — récupérable si vous êtes assujetti et détenez le C79 ou l'enregistrement de report de TVA, mais un coût de trésorerie dans tous les cas.
  • Les honoraires de commissionnaire et de déclaration, la manutention portuaire et le transport routier jusqu'à votre entrepôt.
  • Les coûts de conformité : création des étiquettes, essais par tierce partie lorsque vous les commandez, et essais de performance au feu pour les articles garnis.
  • L'inspection : une inspection AQL avant expédition coûte bien moins cher que de ré-étiqueter ou détruire un stock non conforme au Royaume-Uni.

Ce dernier point mérite d'être appuyé. Les défauts d'étiquetage sont la cause la plus fréquente pour laquelle une expédition de linge de lit vers le Royaume-Uni devient invendable à l'arrivée, et ce sont exactement le type de défauts qu'une inspection avant expédition détecte pendant que les marchandises sont encore en Chine. La logique d'échantillonnage et la classification des défauts sont traitées dans bedding-inspection-and-aql-sampling — pour les commandes à destination du Royaume-Uni, inscrivez le contenu de l'étiquette, sa fixation et les symboles d'entretien comme défauts majeurs, et non comme défauts cosmétiques.

Comment importer un premier conteneur de linge de lit au Royaume-Uni

De la sélection du fournisseur au stock dédouané au Royaume-Uni

  1. 01

    1 · Obtenez un EORI GB et désignez un commissionnaire

    Demandez à HMRC un numéro EORI commençant par GB avant de passer la commande. Désignez un commissionnaire en douane ou un transitaire et convenez par écrit de qui dépose la déclaration et de qui conserve les registres.

  2. 02

    2 · Classez chaque référence et vérifiez le tarif en vigueur

    Séparez votre gamme entre linge non garni (6302) et literie garnie (9404), trouvez le code exact à dix chiffres sur le UK Trade Tariff pour votre origine, et faites confirmer chaque classification par écrit par votre commissionnaire avant de chiffrer la commande.

  3. 03

    3 · Déterminez de quel régime de sécurité relève chaque référence

    Signalez chaque article garni — oreillers, surmatelas, matelas — comme relevant potentiellement des Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988, et exigez pour ces références des preuves BS 7177 et un étiquetage permanent. Faites confirmer tout article limite, comme une couette, par votre commissionnaire ou les trading standards plutôt que de le présumer.

  4. 04

    4 · Figez le graphisme des étiquettes dans le dossier technique

    Inscrivez dans le dossier technique la mention de composition en anglais, les noms de fibres approuvés, les pourcentages en poids, les symboles d'entretien, le pays d'origine et les coordonnées de votre entreprise, et validez un échantillon physique d'étiquette avant la fabrication de l'échantillon de pré-production.

  5. 05

    5 · Validez l'échantillon de pré-production sur l'étiquette, pas seulement sur le tissu

    Testez l'échantillon approuvé au lavage et vérifiez que la composition et les symboles d'entretien figurant sur l'étiquette cousue correspondent au comportement réel du tissu. Refusez l'échantillon si l'étiquette n'est qu'un provisoire — les provisoires deviennent la production.

  6. 06

    6 · Réservez une inspection avant expédition avec l'étiquetage en défaut majeur

    Faites réaliser une inspection AQL avant que les marchandises ne quittent la filature, avec le contenu de l'étiquette, la durabilité de sa fixation et les symboles d'entretien classés en défauts majeurs au même titre que les coutures et les dimensions.

  7. 07

    7 · Convenez des Incoterms, puis déclarez, payez et conservez les documents

    Arrêtez le FOB, le CIF ou le DDP en gardant en tête la piste de TVA, déposez la déclaration d'importation, payez les droits et payez ou reportez la TVA à l'importation, et conservez les factures commerciales, les déclarations et les C79 ou relevés de report de TVA dans vos archives.

Si vous expédiez également vers l'Amérique du Nord, l'enchaînement est similaire mais les règles de fond ne le sont pas — les États-Unis reposent sur les normes d'inflammabilité, les règles de la CPSC et l'étiquetage textile de la FTC plutôt que sur quoi que ce soit de ce guide. Cette comparaison est exposée dans how-to-import-bedding-from-china-to-usa, et il vaut la peine de la lire avant de supposer qu'un seul modèle d'étiquette peut servir les deux marchés. Dans la plupart des cas, il ne le peut pas.

S'approvisionner à Nantong en linge de lit conforme au Royaume-Uni

BeddingTextilePro est une société de négoce qui applique un modèle d'approvisionnement direct usine d'origine : nous détenons des lignes dédiées et réservées dans de grandes usines à Nantong, la marchandise est expédiée directement depuis l'usine, et vous obtenez le prix usine sans marge d'intermédiaire, avec notre propre contrôle qualité en ligne sur le terrain. Pour les acheteurs britanniques, cette structure compte pour une raison précise : la conformité est une instruction de ligne de production, pas un exercice de paperasse. Les étiquettes de composition en anglais, les symboles d'entretien ISO, les étiquettes permanentes sur les articles garnis et les spécifications de tailles britanniques sont inscrits dans les instructions de travail de la ligne et vérifiés en ligne, plutôt qu'ajoutés après coup par un bureau de négoce qui ne voit jamais l'atelier de confection. Le MOQ est de 100 parures avec un accompagnement OEM/ODM complet, et nous pouvons fournir sur demande la documentation OEKO-TEX STANDARD 100 — la classe 2 est la classe pertinente pour le linge de lit, couvrant les articles en contact direct avec la peau. À titre de preuve étayée : nous détenons un rapport d'essai par tierce partie sur notre tissu coton 100s, rapport JST-CW202301688, émis le 2023-06-02 par le Jiangsu Provincial Textile Product Quality Supervision & Inspection Research Institute (CNAS L0450, CMA), consignant formaldéhyde non détecté, pH 5,8, et aucune amine aromatique cancérogène décomposable détectée parmi 24 substances, satisfaisant à GB 18401-2010 classe B pour le contact direct avec la peau et à GB/T 22796-2021. Ce rapport porte sur un échantillon d'un tissu soumis par un client — il ne s'agit pas d'une certification globale de la gamme, et tout acheteur à qui un fournisseur, quel qu'il soit, affirmerait le contraire devrait demander à voir la page de périmètre.

Les acheteurs hôteliers et contract travaillant selon les cycles de blanchisserie britanniques devraient également consulter /hotel-linen, où la question de la spécification passe de l'étiquetage grand public à la durabilité au lavage industriel et à la constance des couleurs en réassort.

Avant de passer commande

La charge de conformité pesant sur les importations britanniques de linge de lit est réelle mais étroite, et elle est presque entièrement anticipable. Classez la gamme, déterminez quelles références sont garnies, figez le graphisme des étiquettes en anglais et faites confirmer la classification par un commissionnaire — faites ces quatre choses avant l'échantillon de pré-production, et le volet douanier et étiquetage d'un programme britannique devient une routine. Ce que ce n'est pas, c'est un problème UKCA, et un fournisseur qui vous dit le contraire vous a appris quelque chose qu'il vous fallait savoir. Rien de tout ceci ne constitue un avis juridique : confirmez vos codes marchandises, votre traitement tarifaire et votre situation en matière de TVA auprès de votre propre commissionnaire en douane, et vérifiez la classification de sécurité de tout produit garni avant son expédition.

Questions fréquentes

Le linge de lit doit-il porter un marquage UKCA pour être vendu au Royaume-Uni ?
Non. Le marquage UKCA s'applique à des secteurs de produits réglementés spécifiques tels que les équipements électriques, les machines, les jouets, les EPI et les produits de construction. Les textiles et le linge de lit ne sont pas dans le champ : draps, couettes et oreillers ne portent donc pas de marquage UKCA. Si un fournisseur vous propose un certificat UKCA pour une housse de couette, ce n'est pas un document de conformité authentique. Les couvertures chauffantes et surmatelas chauffants font exception, car ce sont des produits électriques.
Que doit indiquer légalement une étiquette de linge de lit au Royaume-Uni ?
Les Textile Products (Labelling and Fibre Composition) Regulations 2012 exigent une étiquette de composition en langue anglaise indiquant chaque fibre par son nom approuvé avec son pourcentage en poids — par exemple « cotton 60%, polyester 40% ». L'étiquette doit être durable, lisible, visible et accessible sur le produit. « Pure » ou « 100% » ne peut être utilisé que pour des produits à fibre unique, et les matières décoratives de 7 % ou moins sont exclues du calcul.
Les couettes et les oreillers doivent-ils respecter la réglementation britannique de sécurité incendie ?
Les oreillers et les surmatelas, oui — les Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations 1988 nomment les sommiers-divans, sommiers, matelas, oreillers et protège-matelas, testés selon BS 7177, avec un étiquetage permanent sur les articles couverts autres que les matelas et les sommiers. Le linge de lit plat n'y est pas nommé. Les couettes constituent un véritable cas limite : confirmez donc la classification avec votre commissionnaire ou les trading standards. Le droit général de la sécurité des produits s'applique à tout, quoi qu'il en soit.
Quel code marchandise utiliser pour le linge de lit et les couettes ?
Le linge de lit non garni — draps, draps-housses, taies d'oreiller et housses de couette — relève de la position HS 6302. Les couettes, oreillers et surmatelas garnis relèvent de la position 9404, parce que le garnissage les fait sortir du chapitre des textiles confectionnés. Les couvertures relèvent du 6301. Recherchez le code exact à dix chiffres et le taux de droits en vigueur sur le UK Trade Tariff pour votre origine, et faites-le confirmer par écrit par votre commissionnaire.
#importer du linge de lit au Royaume-Uni#UKCA linge de lit#étiquetage textile Royaume-Uni#droits de douane linge de lit Royaume-Uni#réglementation linge de lit Royaume-Uni#linge de lit en gros Royaume-Uni

Vous vous approvisionnez en linge de lit pour votre marché ?

Devis en direct de l'usine, MOQ de 100 parures, personnalisation OEM/ODM complète. Nous répondons sous un jour ouvré.